2011年3月11日に発生した東日本大震災で被災された皆様に心からお見舞い申し上げますと共に、お亡くなりになられた方々のご冥福をお祈り申し上げます。
この未曽有の大災害は、多くの方々からかけがえのないものを一瞬にして奪い去ったばかりではなく、日本に暮らす私たち全員に試練に向き合い自分自身に何ができるかを考え抜くという課題を与えました。
地震発生からしばらくの間は自然の脅威と被害のあまりの甚大さに圧倒され、茫然とただひたすら被災地の状況を把握することしかできないことに苛立ちや焦りを感じながら過ごしていた私たちです。
そうした中で、被災された皆様が究極の困難の中で示されている規律正しさや思いやりと助け合いの心は、世界の人々に感銘を与え、私たちには日本人であることの誇りを改めて与えてくれました。
Show me the
country where the sea had to climb Show me the ruins of villages still
sublime And I'll show you the people with so many reasons why There but
for fortune, go you or go I, you and I
国を挙げての復興の長い道のりの中で、一人一人が自分にできることを見極め実践して行くこと、それを国の力として結集して行くことが重要で、何よりも、これから先も被災地の皆様のことを思い続けること、311の記憶を風化させないことが大切だと考えます。Heart
Streamは、「心を分かち合い共感を高める音楽の力」と「音楽のある日常が人々を勇気づけるということ」を信じて、演奏し続けます。
Music speaks louder than
words It's the only thing that the whole world listens to Music speaks
louder than words When you sing, people understand |
|